НПАА. А.С.Плешков Технический сленг ТПА и его расшифровка.
От редакции:
Технический сленг в арматуре имеет место со времен Советского Союза. Например, определение «клапан» в адрес любого типа арматуры можно было услышать на промышленных предприятиях как 40 лет назад, так и по сей день. Это связано с тем, что на протяжении многих десятков лет в отечественной промышленности не были широко распространены затворы, шаровые краны, а преобладал именно данный тип арматуры.

За последние десятилетия с приходом крупных иностранных производителей арматуры и приводов на российский рынок в техническую документацию и в устную речь людей, работающих с трубопроводной арматурой, прочно вошли сленговые слова, жаргонизмы, пришедшие из английского языка. Например, термин «затвор типа бабочка», «затвор «баттерфляй» вполне однозначно понимается всеми как затвор с симметричной конструкцией.
К сожалению, при поставке арматуры качество технического перевода с английского языка и адаптации технических материалов находилось на довольно низком уровне. Это вносит сложности при инсталляции и эксплуатации ТПА иностранного производства.
В данном материале речь пойдет о пневматических приводах для трубопроводной арматуры и некоторых широко применяемых иностранными производителями технических терминах, вошедших вместе с продукцией данных производителей на российский рынок и достаточно часто употребляемых.

Разумеется, автор осознает, что данный материал – лишь маленькая часть технического сленга и фразеологизмов, используемых людьми, так или иначе связанными с проектированием, изготовлением, поставкой и эксплуатацией трубопроводной арматуры. Также вполне очевидно, что технический сленг – это не словарь Даля; он может и должен претерпевать изменения с течением времени и развитием техники. Тем не менее автор надеется, что данная статья поможет людям, чья работа связана с ТПА, проще находить общий технический язык.